Come nella lingua italiana, anche in giapponese la forma passiva viene utilizzata generalmente per dare risalto a chi (o cosa) subisce l’azione. Nella lingua del sol levante questa forma viene poi utilizzata con particolari usi e sfumature che vedremo nell’articolo.
Tra gli usi che qui non analizzo c’è quello della forma onorifica, 尊敬語, che trovate invece nell’articolo dedicato.
La costruzione della forma passiva giapponese
Trasformiamo per esempio una semplice frase attiva in passiva. Il soggetto della frase attiva diventa il complemento d’agente (o causa efficiente) della frase passiva. Il complemento oggetto della frase attiva diventa il soggetto di quella passiva.
Takashi mangia una mela.
たかしさんはリンゴを食べます。
La mela è mangiata da Takashi
りんごはたかしさんに食べられます。
Il suffisso del verbo 〜られる
Per creare la forma passiva di un verbo giapponese si aggiunge la desinenza 〜(ら)れる al verbo. Come sappiamo in giapponese ci sono tre gruppi di verbi e questi che si costruiscono in maniera leggermente diversa:
Verbi godan
Come con la maggior parte delle coniugazioni, i verbi godan 五段 sono quelli un po’ più complessi.
Per coniugare un verbo godan giapponese alla forma passiva è necessario individuare la parte finale nella forma dizionario (jishokei – 辞書形), quindi trasformarla nel corrispondente carattere della colonna あ dei kana ed aggiungere 〜れる o れます.
Prendiamo ad esempio il verbo scrivere 書きます. La forma dizionario è 書く, decliniamo la parte finale nella colonna あ dei kana, 書か ed aggiungiamo れる: 書かれる.
書きます→ 書く→ 書か+れる→ 書かれる / 書かれます
Questo schema vale per la maggior parte dei verbi godan, ma attenzione ai verbi che terminano in 〜う, come 買う (comprare). Potremmo erroneamente pensare che la forma passiva di 買う sia 買あれる, ma la forma corretta è 買われる.
Godan | Incontrare Alzare Riprodurre Rompere Scrivere Nuotare Morire Studiare Riposare | 会う → 会われる 立つ → 立たれる 写す → 写される 割る → 割られる 書く → 書かれる 泳ぐ → 泳がれる 死ぬ → 死なれる 学ぶ → 学ばれる 休む → 休まれる |
Verbi ichidan
La forma passiva dei verbi ichidan 一段 è semplice. Basta sostituire la sillaba finale 〜る del verbo con 〜 られる ( o れます). Ad esempio 食べる (mangiare) diventa 食べられる (食べられま).
Attenzione: il finale 〜 られる può essere usato anche per la forma potenziale e talvolta potrebbe indurre in confusione. Comunque nel giapponese moderno si sta diffondendo sempre più la forma contratta del potenziale, 〜れる forse proprio per distinguere più semplicemente tra passivo e potenziale.
Ichidan | Mangiare Svegliarsi Chiudere | 食べる → 食べられる 起きる → 起きられる 閉じる → 閉じられる |
Verbi irregolari
Terminiamo con する e 来る che diventano rispettivamente される e 来られる. Ovviamente la forma passiva dei verbi del terzo gruppo si ottiene sostituendo される al posto di する.
Irregolari | Essere Venire | する → される 来る → 来られる |
Costruzione passiva di base
Una frase passiva in giapponese è costituita da tre parti principali:
- V – L’ azione: descritta dal verbo della frase.
- X – Il soggetto: ovvero la persona (o la cosa) che subisce l’azione.
- Y – L’ agente: La persona (o la cosa) che compie l’ azione.
Lo schema della frase è quindi:
Xは Yに V〜(ら)れる
Ad esempio:
マリオさんは先生に褒められます。
Mario è lodato dall’ insegnante.
私は蜂に刺された。
Sono stato punto da un ape.
Come in italiano anche in giapponese il soggetto di una frase passiva viene spesso omesso quando l’ enunciato è in prima persona:
蜂に刺された。
Sono stato punto da un ape.
子供の頃よく父に叱られました。
Quando ero bambino ero spesso sgridato da mio padre
Particelle に, から, によって
Le particelle usate per la costruzione del passivo in giapponese sono に, から e によって a seconda del verbo usato. Tra queste に è quella più utilizzata, ma andiamo ad analizzare gli altri casi.
Particella から
- La particella から viene usato con i verbi il cui destinatario è espresso da un complemento con に nella forma attiva. Questo avvini per tutti i verbi come dare 与える, mandare 届ける, donare 贈る,spedire 送る, lasciare 残す, ecc…
Ad esempio:
Froma attiva: わたしは娘に新しいパソコンを贈りました。(ho regalato un computer nuovo a mia figlia)
Forma passiva: 娘はわたしから新しいパソコンを贈られました。(mia figlia ha ricevuto in dono da me un computer nuovo)
- Si utilizza から per esprime il materiale dal quale è stato creato qualcosa. Ad esempio:
このお酒は芋から作られている。
Questo alcolico deriva (è stato fatto da) dalla patata.
Particella によって
La particella によって è perlopiù utilizzata in contesti formali (generalmente nel linguaggio scritto) per esprimere creazione o produzione con verbi come dipingere 描く, costruire 建てる, scorprire 発見する, distruggere 壊す, ecc..
Ad esempio:
神曲はダンテアリギエーリによって書きました。
La Divina Commedia è stata scritta da Dante Aligheri.
Il passivo indiretto
Una costruzione tipica del passivo giapponese è la forma indiretta. Questa forma è utilizzata per sottolineare che qualcuno viene disturbato, annoiato o infastidito da qualcun altro. Ha la particolarità di utilizare sia verbi transitivi che intransitivi. Facciamo degli esempi:
昨日、友達に夜遅く家に来られました。
Ieri in tarda serata è venuto un amico. (e mi ha disturbato)
わたしは電車の中で誰かに足を踏まれました。
Qualcuno mi ha pestato il piede sul treno. (e mi ha dato fastidio)
彼は娘に先月死なれました。
Gli è venuta a mancare sua figlia il mese scorso.
Fonti e risorse:
Grammatica Giapponese (Hoepli)