によって による grammatica giapponese n3 ni yoru ni yotte

によって・による (ni yotte / ni yoru)

Costruzione 接続

Sostantivo (名詞めいし) + によって / により
Sostantivo (名詞めいし) + による + Sostantivo (名詞めいし)

Significato 意味

  • secondo
  • a seconda di
  • per mezzo di
  • per colpa di
  • a causa di

Spiegazione 説明

Entrambe le forme によって (niyotte) e による (niyoru) hanno lo stesso significato generale ma vengono utilizzate in modo diverso.
によって segue semplicemente il sostantivo e non è legato alla parola successiva. Al contrario による si comporta da “modificatore” e si lega al nome che lo segue.
Entrambi derivano dal verbo giapponese る “causare, dipendere o venire da”.

Inoltre è importante sapere che è possibile utilizzare により al posto di によって. Sono sinonimi, ma により è un po’ più formale di によって.

Causa

Un primo utilizzo che possono avere によって (niyotte) e による (niyoru) è quello di esprimere origine 原因げんいん o causa 理由りゆう di qualcosa. Facciamo degli esempi:

台風たいふう影響えいきょうによって飛行機ひこうき航行こうこうになりました。
L’aereo non è decollato a causa degli effetti dello tsunami.

大雪おおゆきによって電車でんしゃまってしまいました。
A causa della grande nevicata il treno si è fermato.

日本にほん災害さいがいによる被害ひがいおおくにです。
Il Giappone è un paese con tanti danni causati da disastri.

仕事しごとによるストレスは普通ふつう問題もんだいです。
Lo stress causato dal lavoro è un problema comune.

Come è possibile notare dagli esempi によって esprime una causa diretta, l’origine di un qualcosa, e non è legato al sostantivo che lo segue. Invece による indica X causato da Y e per questo ha un legame diretto con quello che lo segue.

Di seguito un esempio utilizzando により al posto di によって. Il significato non cambia, ma により è un po’ più formale di によって.

田中たなかさんは高熱こうねつによって授業じゅぎょう参加さんかできません。
田中たなかさんは高熱こうねつにより授業じゅぎょう参加さんかできません。
Tanaka non può partecipare alla lezione a causa della febbre alta.

Modo – mezzo

A seconda del contesto によって e による possono esprimere anche modo 手段しゅだん o metodo 方法ほうほう attraverso cui è fatto qualcosa. Spesso può essere sostituito da lla particella で.

現代げんだい、インターネットによってくショッピングするようになりました。
Oggigiorno attraverso internet è possibe fare acquisti senza sforzi.

はなによる解決かいけつ理想りそうです。
Trovare la soluzione attraverso il dialogo è la cosa ideale.

試験しけん結果けっかによって、クラスをめます。
La classe si decide a seconda del risultato dell’esame.

Attenzione, questa forma non si usa per esprime l’utilizzo di uno strumento fisico (es. forbici, righello, ecc..) o per azioni compiute in prima persona.

メール友達ともだち連絡れんらくします。⭕️
メールによって友達ともだち連絡れんらくします。❌

タクシー東京とうきょうきました。⭕️
タクシーによって東京とうきょうきました。❌

Fatto da X

Questo uso dovrebbe essere noto dallo studio della grammatica N4, ma lo includo per completezza.
によって può essere utilizzato anche per esprimere l’ origine di gualcosa attraverso la forma passiva. Può essere tradotto facilmente come A è stato fatto da B.

神曲しんきょくはダンテによってかられました。
La Divina Commedia è stata scritta da Dante.

神曲しんきょくはダンテによる作品さくひんです。
La Divina Commedia è un opera di Dante.

Cambiamento

Le forme によって e による si utilizzanono anche per indicare un cambiamento di stato (o comportamento) dipeso da qualcosa.
Potremmo immaginarlo come “se cambia A, cambia B“, ” a seconda di A, differisce B“.
Generalmente A e B sono costituiti da:

AB
– persone ひと
– luoghi 場所ばしょ、nazioni くに、negozi みせ、aziende 会社かいしゃ, ecc..
– tempo 時間じかん、giorni 、 giorni della settimana曜日ようび、settimana しゅう、anno とし、ecc..
– circostanze 状況じょうきょう, situazioni 場面ばめん, clima 天気てんき, stagioni 季節きせつ, ecc..
– cambiare ちがいます, differire ことなる, cambiare わる, ecc..
– vario 色々いろいろ, diverso 様々さまざま, rispettivamente/ogni それぞれ

Ecco alcuni esempi:

くにによって習慣しゅうかんちがいます。
Le usanze cambiano a seconda dei paesi.

季節きせつによってふく様々さまざまです。
A seconda delle stazioni si indossano vestiti diversi.

ひとによって給料きゅうりょうちがいます。
Lo stipendio varia a seconda della persona.

*によっては

Questa è una forma derivata, によっては (ni yotte wa) si usa per indicare un esempio “speciale” che differisce da qualcosa di comune o un range specifico, 特別とくべつ場合ばあい.

Per spiegarlo meglio, Immaginiamo ci sia un ristorante di ramen (ラーメン) e in un tavolo ci sono 5 persone che hanno appena finito di cenare. ogni persona ha mangiato una quantità diversa di rāmen, chi due porzioni, chi una, chi 3. Possiamo quindi dire generalmenta:

ひとによってべるりょうちがいます。
A seconda della persona differisce la quantità della porzione di cibo.

Ci accorgiamo però che c’è una sesta persona che ha mangiato 40 porzioni da sola! Per esprimere questa eccezionalità che differisce da qualcosa di comune, possiamo utilizzare によっては.

ひとによっては40はいたべべるりょうもがいます。
Tra le persone, c’è anche chi mangia 40 porzioni.

ひとによっては給料きゅうりょうが500万円まんえんひともいるよ。
Tra le persone (a differenza loro), c’è anche chi guadagna 500 mila yen.

Fonti e risorse
Grammatica Giapponese (Hoepli)
Shin Kanzen Master N3
Try N3

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.