La forma causativa passiva amplia ulterioremente il ventaglio di possibilità espresse dalla semplice forma causativa attiva. Infatti se quest’ultima si usa esprime che A fa fare (o lascia fare) qualcosa a B, nella forma causativo passiva si sottolinea che B è stato costretto a fare qualcosa da A. Per fare questo si uniscono le due forme fino ad oggi studiate: causativo + passivo.
La costruzione della forma causativo passiva
La costruzione della forma causativa passiva è diversa da quella causativa attiva, infatti agente e soggetto si trovano in posizione invertita. Facciamo un esempio nel quale trasformiamo una frase attiva in causativa e causativo passiva:
Frase attiva
すずきさんは仕事を辞めました。
Suzuki ha lasciato il lavoro.
La frase non esprime nessun sentimento, ma semplicemente espone il fatto che Suzuki ha lasciato il lavoro.
Frase causativa
奥さんはすずきさんに仕事を辞めさせました。
La moglie ha fatto lasciare il lavoro a Suzuki.
In questo caso le interpretazioni possibili sono due, la moglie di Suzuki gli ha fatto lasciare il lavoro oppure gli ha lasciato il permesso di lasciare il lavoro. Non è chiaro il sentimento di Suzuki, se ha subito o meno la decisione della moglie.
Forma causativo passiva
すずきさんは奥さんに仕事を辞めさせられました。
Suzuki è stato costretto a lasciare il lavoro dalla moglie.
Questa frase esprime chiaramente come Suzuki abbia subito l’azione e non sia contento di aver lasciato il lavoro. Il soggetto della frase è adesso Suzuki.
Il suffiso del verbo 〜させられる
Per costruire il verbo in forma causativa passiva si aggiunge la desinenza passiva 〜られ a quella causativa 〜させ, formando quindi la desinenza 〜させられる.
Traduzione | Verbo | Forma causativa | Forma causativa passiva | |
---|---|---|---|---|
Godan | Incontrare Alzare Riprodurre Rompere Scrivere Nuotare Morire Studiare Riposare | 会う 立つ 写す 割る 書く 泳ぐ 死ぬ 学ぶ 休む | 会わせる 立たせる 写させる 割らせる 書かせる 泳がせる 死なせる 学ばせる 休ませる | 会わせられる 立たせられる 写させられる 割らせられる 書かせられる 泳がせられる 死なせられる 学ばせられる 休ませられる |
Ichidan | Mangiare Svegliarsi Chiudere | 食べる 起きる 閉じる | 食べさせる 起きさせる 閉じさせる | 食べさせられる 起きさせられる 閉じさせられる |
Irregolari | Essere Venire | する 来る | させる 来させる | させられる 来させられる |
Quale particella utilizzare nella forma causativo passiva?
A differenza del causativo attivo la particella che segue chi costringe il soggetto è sempre に sia con verbi transitivi che con verbi intransitivi. Facile e indolore.
葬式の間に、わたしは友達に笑わせられました。
Il mio amico mi ha fatto ridere durante un funerale (e non volevo).
マリオさんは毎日お母さんに苦い薬を食べさせられます。
Ogni giorno Mario è obbligato da sua madre a prendere una medicina amara.
わたしは部長に残業させられました。
Sono stato costretto dal capo a fare gli straordinari.
Bonus: forma contratta del causativo passivo giapponese 〜される
La forma causativo passiva è una forma particolarmente lunga e per questo può trovarsi abbreviata nel linguaggio informale in 〜される. Unica eccezione sono i verbi in cui la forma contratta termina in さす, ovvero non si può usare la forma さされる.
Traduzione | Verbo | Forma contratta | Forma causativa passiva | |
---|---|---|---|---|
Godan | Incontrare Alzare Riprodurre Rompere Scrivere Nuotare Morire Studiare Riposare | 会う 立つ 写す 割る 書く 泳ぐ 死ぬ 学ぶ 休む | 会わされる 立たされる 割らされる 書かされる 泳がされる 死なされる 学ばされる 休まされる | 会わせられる 立たせられる 写させられる 割らせられる 書かせられる 泳がせられる 死なせられる 学ばせられる 休ませられる |
Ichidan | Mangiare Svegliarsi Chiudere | 食べる 起きる 閉じる | 食べさせられる 起きさせられる 閉じさせられる | |
Irregolari | Essere Venire | する 来る | させられる 来させられる |
あいつに三時間も待たされた!
Sono stato costretto ad aspettare quel ragazzo per tre ore!
マックスはあにに泣かされた。
Il fratello maggiore ha fatto piangere Mark (lett. Mark è “stato fatto piangere” da suo fratello maggiore)
Conclusioni
La forma causativo passiva giapponese può far confondere inzialmente, ma è importante per sottolineare che un azione viene subita ed è preferibile alla forma causativa attiva anche perchè quest’utlima risulta talvolta sibillina.
Spesso viene usata alla prima persona proprio per sottolineare che si è subito un torto o una punizione.
Fonti e risorse
Grammatica Giapponese (Hoepli)