Costruzione 接続
Sostantivo (名詞) | + 〜さえ / でさえ | + Verbo forma piana (-ます / -ません) + Forma condizionale (-ば / -なら) |
Verbo forma stem (動詞) | + 〜さえ / でさえ |
Significato 意味
- anche / neanche
- perfino
- se solo
Spiegazione 説明
La particella giapponese さえ (sae) è traducibile come “Se solo”, “Anche” e “perfino” a seconda della sua costruzione. Generalmente viene utilizzata nelle conversazioni informali.
L’ origine della particella è il verbo giapponese 添える che tra i suoi significati ha quelli di “aggiungere, accompagnare qualcosa”. Nel tempo però si è utilizzato come particella per descrivere il requisito minimo di qualcosa prendendo il significato di “anche”, “nemmeno” o “persino”. Talvolta si utilizza come でさえ per dare maggiore enfasi, ma soltanto con i sostantivi.
Anche – persino
sostantivo + さえ / でさえ + verbo in forma affermativo
Quando la particella さえ è utilizzata dopo i sostantivi e utilizzata con il verbo della frase in forma affermativa prende generalmente il significato di “anche” o “persino”. La differenza di significato tra さえ e でさえ sta che la seconda forma pone maggiore enfasi.
Ad esempio:
この漢字は簡単すぎるよ。子供でさえ読める。
Questi kanji sono troppo facili! Anche i bambini possono leggerli.
旅好きな彼女は北極にさえ行ったことがある。
Amante dei viaggi, è stata persino al Polo Nord.
Neppure – nemmeno
sostantivo + さえ / でさえ + verbo in forma negativa
Se il verbo della frase è in forma negativa, la particella giapponese さえ (o でさえ) assume il senso di “neppure” o “neanche”.
Esempio:
残念お金がない。飴さえ買えない。
Purtroppo non ho soldi. Non posso comprare neppure una caramella.
簡単な言葉でさえわかりません。
Non capisco neanche le parole facili.
Se solo – se almeno
さえ / でさえ + forma condizionale (-ば / -なら)
Nel caso in cui si usa la forma condizionale, la particella 〜さえ (o でさえ) assume il significa di “se almeno” o “se solo”. Quesa forma si usa per esprime una condizione minima necessaria perchè qualcosa accada. Può anche esprimere rimpianto ed in questo caso la frase spessa termina on のに.
もっと勉強さえすれば、次の試験に合格できる。
Se solo studiassi di più, potrei massare il prossimo esame.
これさえなければ、うまくいったのに!
Se almeno non fosse stato per quello, sarebbe andato tutto bene!
Particella 〜さえ + verbo
Verbo + さえ / でさえ
La particella 〜さえ può anche seguire un verbo, ma in questo caso sono possibile diverse combinazioni a seconda della forma verbale che la precede. Il significato della particella rimane generalmente sempre quello visto negli esempi precedenti.
Prendiamo come esempio il verbo 行く:
- いく + こと+ さえ ➔ いくことさえ
- + こと + particelle (と/に/を) + さえ➔ いくことをさえ
- + の + さえ➔ いくのさえ
- いく ➔ いって + さえ ➔ いってさえ
- いき
ます➔ いき+ さえ ➔ いきさえ
Esempi:
日本語をまだ始めたばかりでカタカナを読むことさえまだ難しいです。
Dato che ho appena cominciato a studiare, anche solo leggere il katakana è difficile.
この犬は警戒して餌を食べさえしない。
Questo cane è cosi cauto che non mangia nemmeno il suo cibo.
1日動かずに寝てさえいたら治るでしょう。
Se solo starai senza muoverti a riposo per un giorno interno ti riprenderai.
Ultima nota, la particella giaponese 〜さえ si può anche utilizzare quando si riportano le parole di qualcuno. In questo caso さえ segue la particella と.
彼女は僕のことを好きだとさえ言ったのに…
E dire che mi aveva anche detto che le piacevo..
Fonti
maggiesensei blog
bondlingo
Shin Kanzen Master N3
Grammatica Giapponese Hoepli